Verfasst von: nickwimmer | 11. Oktober 2017

Grammar, life and politics


Theresa May refuses to say  i f  s h e  w o u l d  v o t e  f o r BREXIT  i f  another referendum  w e r e  h e l d  today“ , die Schlagzeile heute in THE GUARDIAN 11 October 2017 und weitergeht es mit ganz wunderbar einleuchtenden Beispielsätzen für eines des gefürchtetsten Kapitel der Grammatik – Exerzitien deutscher EnglischlehrerInnen:  When repeatedly pressed by LBC* radio phone-in presenter Iain Dale on how  s h e  w o u l d  v o t e  i f  t h e r e  w a s  a fresh referendum, she gave a series of long responses to avoid answering the YES / NO  question“.  So ist das mit den unterkomplexen JA / NEIN Volksabstimmungen, Bürgerentscheiden, Referenden zu hochkomplexen Zusammenhängen.  Und weiter geht es mit dem nächsten schönen Satz . . .  die grammarians unter den deutschen Englischlehrer*innen führten spätestens jetzt die Unterscheidung ein / würden spätestens jetzt die Unterscheidung einführen zwischen  realen und irrealen Bedingungssätzen . . . What I did last time round was I looked at everything and came to the judgment and  I  w o u l d  d o  e x a c t l y  t h e  s a m e  this time round. I voted REMAIN for good reasons at the time but circumstances move on . . . . I  c o u l d  s i t  here and   I  c o u l d  s a y,  oh  I  w o u l d  s t i l l  v o t e  r e m a i n  or I  w o u l d  v o t e  l e a v e  i f  a  f r e s h  r e f e r e n d u m  w a s  h e l d tomorrow just to give you answer. I’m being honest with you“. She admitted there was no plan for  w h a t  w o u l d  h a p p e n  to  EU citizens living in the UK  i f  n o  d e a l  w a s  a g r e e d  w i t h  B r u s s e l s“.

IMG_20160624_0001LONDON  U N I T E D  K I N G D O M . Photo+Collage: Nick Wimmer 2016

Das deutsche Wort  i r r e a l  ist im Englischen  u n r e a l . Und dieses Wort hat drei Bedeutungen: 1) imaginary , illusionary 2) incredible, amazing 3) unrealistic >>>>Grammatik >>>>> Politik >>>>> und das Leben

(*  LBC = Leading Britain’s Conversation = talk and phone-in radio station, Britains first commercial radio station(1973 – )

 

 

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s

Kategorien

%d Bloggern gefällt das: