Verfasst von: nickwimmer | 13. Juli 2015

„Doris Long, 101, breaks world abseiling record“, berichtet heute….


…THE GUARDIAN: „Centenarian bests her own world’s oldest abseiler record by descending 94m of Portsmouth’s Spinnaker tower to raise money for local hospice. Wind and rain did not deter Doris Long as she abseiled down the Spinnaker tower in Portsmouth, Hampshire…“ Über die unerschrockene alte Dame hatte THE GUARDIAN schon einmal vor neun Jahren berichtet: „Abseiling at 92 from office block – Doris Long, aged 92, made her descent – her sixth abseil – down the 220-ft Millgate House in Portsmouth in aid of a hospice.“(June 13, 2006). Damals, in diesem Sommer 2006 hatte der DEUTSCHE SPRACHRAT sich mit seiner internationalen Ausschreibung  >Ausgewanderte Wörter<  zur Aufgabe gemacht: „Wer deutsche oder deutschstämmige Wörter in einer anderen Sprache kennt, sollte diese jedoch nicht nur benennen, sondern auch erzählen, was sie in ihrer neuen sprachlichen Heimat bedeuten. Ich füllte das Ausschreibungsblatt so aus:

Mein >Ausgewandertes Wort< lautet:  sich  a b s e i l e n

Es ist in folgende Sprache ausgewandert: in die englische Sprache

In dieser Sprache bedeutet das Wort: to abseil = sich abseilen

Meine Erklärung zu diesem Wort und seiner Verwendung :  Dieses ins Englische >ausgewanderte Wort< aus der deutschen Bergsteigersprache ist eines der seltenen Beispiele dafür, dass ein deutsches Verb im >Einwanderungsland< vollkommen integriert worden ist ( she abseils, she is abseiling, she abseiled; und auch als Substantiv: her sixth abseil). Die Bedeutung im Englischen wird prägnant und praktisch erklärt: to abseil = to go down a cliff or rock by sliding down a rope and pushing against the rock with your feet. Im Gegensatz zum berüchtigten deutschen blitzkrieg ist   a b s e i l i n g   eine durch und durch friedliche Aktivität, die man auch im hohen Alter noch ausüben kann, wie die 92jährige Doris Long in Portsmouth im Juni 2006 demonstriert hat.

Im Auswahlband der interessantesten Beiträge >Ausgewanderte Wörter< Hrsg. von Prof.Dr.Jutta Limbach, Hueber Verlag 2007, wurde zum Wort  a b s e i l i n g  der GUARDIAN Artikel vom Juni 2006 mit Photo abgedruckt. Und heute sehe ich, dass die alte Dame auch mit 101 Jahren sich wieder einmal   a b g e s e i l t   hat, für einen guten Zweck.

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s

Kategorien

%d Bloggern gefällt das: